No exact translation found for مبدأ التحقق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مبدأ التحقق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Seguimos apoyando el principio de verificación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas.
    وسنظل نؤيد مبدأ التحقق من هذه الاتفاقية.
  • En la aplicación del principio de verificación, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) está llamado a jugar un papel fundamental.
    ويتطلب إعمال مبدأ التحقق أن تضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور أساسي في هذا الصدد.
  • Junto con los principios de irreversibilidad y verificación, éste debería aplicarse a todas las actividades de desarme y control de armamentos.
    وينبغي تطبيق هذا المبدأ، بالإضافة إلى مبدأ اللارجعة ومبدأ التحقق، على جميع الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلجة.
  • Sólo la instrumentación del principio de verificación en el proceso de desarme nuclear puede garantizar el “estricto y eficaz control internacional” a que se hace referencia en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
    إعمال مبدأ التحقق في عمليات نزع السلاح النووي، هو وحده كفيل بأن يضمن توفر ”المراقبة الدولية الصارمة والفعالة`` التي تنص عليها المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
  • Evidentemente, Suiza desearía que las negociaciones sobre el futuro tratado abarcaran también los elementos que determinan la credibilidad de los tratados, es decir, el principio de la verificación. Sin embargo, para no
    وتود سويسرا بالطبع أن تتناول المفاوضات بشأن معاهدة مستقبلية لوقف إنتاج المواد الانشطارية الجوانب التي تدعم مصداقية تلك المعاهدات، لا سيما مبدأ التحقق.
  • Asimismo, la aplicación del principio de verificación, unido al de transparencia, impedirá la realización de ensayos nucleares de cualquier tipo y, por lo tanto, el desarrollo de nuevas armas nucleares o modificaciones a las existentes y a sus dispositivos de lanzamiento y empleo.
    وإذا ما تم إعمال مبدأ التحقق بالاقتران مع مبدأ الشفافية، فإن ذلك من شأنه أن يمنع إجراء تجارب نووية من أي نوع، مما يمنع بدوره استحداث أسلحة نووية أخرى أو إدخال تعديلات على الأسلحة القائمة وعلى نظم إطلاقها واستعمالها.
  • El cumplimiento del principio de verificación trae consigo la necesidad de aplicar paralelamente el principio de transparencia, el cual resulta vital en cualquier proceso de desarme, particularmente en el ámbito del desarme nuclear, de particular sensibilidad y objeto de preocupación universal.
    إعمال مبدأ التحقق يستتبع الحديث عن ضرورة إعمال مبدأ الشفافية في الوقت ذاته، وهو ما ينطوي على أهمية حاسمة بالنسبة لأي عملية لنزع السلاح، وبخاصة السلاح النووي الذي هو موضوع حساس بوجه خاص ومبعث قلق العالم أجمع.
  • En 1988, la Asamblea General hizo suyos los 16 principios de la verificación elaborados por la Comisión de Desarme, que siguen gozando de apoyo en las resoluciones bienales de la Asamblea.
    وفي عام 1988، أقرت الجمعية العامة مجموعة تتكون من 16 مبدأ للتحقق وضعتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ولا تزال تحظى بالتأييد من خلال قرارات الجمعية العامة التي تصدر كل سنتين.
  • Finalmente, en diciembre de 2003 el Consejo Europeo aprobó, durante la Presidencia italiana, la Estrategia contra la proliferación de armas de destrucción masiva, que incluye el compromiso de universalizar y fortalecer los tratados y acuerdos pertinentes y de promover el principio de verificación del cumplimiento.
    وأخيرا في كانون الأول/ديسمبر 2003، وخلال فترة الرئاسة الإيطالية، اعتمد الاتحاد الأوروبي استراتيجية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل التي تتضمن التزاما بتعميم وتعزيز المعاهدات والاتفاقات ذات الصالة على مستوى العالم، بالإضافة إلى دعم مبدأ التحقق من مدى الامتثال لها.
  • Instamos a las partes a que apliquen los principios de irreversibilidad, verificabilidad y transparencia por las razones antes mencionadas.
    ونحث الطرفين على تطبيق مبدأي اللارجعة وإمكانية التحقق والشفافية للأسباب المذكورة أعلاه.